— Голубки здесь, на острове, — продолжала Никс, — истоптали его вдоль и поперек, чтобы отыскать тебя.

Лотэр подошел к Кэрроу.

— Освободи меня и поторопись.

— Это точно, — сказала Никс. — Тебе ли не хотеть находиться в полной силе до того, как сюда прибудет волк. Учитывая, что ты свернул шею его женщине в Амазонке. Сразу после того, как пробудил Ла Дораду.

Реджин изумленно воскликнула:

— Что он сделал?

— Ведьма, сейчас же, — сквозь зубы процедил он.

— Не выводи меня из себя, пиявка.

Полыхнув взглядом Кэрроу прижала свой палец к его торку.

— Даже истощенная я все еще могу наложить любовное заклятие, которое заставит тебя влюбиться… в солнце.

Когда ошейник упал на землю, Лотэр покрутил головой, разминая шею. Но вместо того, чтобы немедленно исчезнуть, он переместился и оказался всего в шаге от Никс.

Высокий вампир с кожей, что похожа на мрамор и до ужаса безупречными чертами лица, уставился вниз на миниатюрную Валькирию, на губах которой играла загадочная улыбка.

Напряжение между этими двумя было практически ощутимым. Даже на грани того, чтобы убраться отсюда к черту, Реджин не могла отвести глаз.

— Приращение пропустит всех через мясорубку, не так ли? — спросил Лотэр.

— Прямо как в старые добрые времена, — подмигнула ему Никс. — Увы, Дорада придет за тобой, как только снова восстановится.

— Я буду готов.

Он сузил свои красные глаза.

— Кажется, ты предвидела этот момент. Скажи мне, будем ли мы сейчас сражаться? Так же, как в прошлом?

— Ты же презираешь предвидения, Лотэр.

— Только до тех пор, пока ты отрицаешь способность предугадывать события, проникая в саму суть дела, Феникс.

«Феникс?»

Никс склонила голову.

— Что говорит тебе твое Предназначение?

— Что белой королеве никогда не взять черного короля.

Он церемониально поклонился ей.

— До следующей партии.

— Ее не будет, вампир.

Он выгнул бровь, затем нахмурился, и Враг Древних исчез.

Преувеличенно выдохнув… словно не она только что столкнулась нос к носу с одним из наиболее устрашающих злодеев Ллора… Никс приблизилась к Реджин.

— Так, так. — Она взглянула вниз на Чейза. — Он был таким милым мальчиком. Он обнял меня на прощание в тот день на ярмарке, хотя и думал, что я была старой каргой— гадалкой.

Реджин подняла голову.

— Ты видела его?

— Видела кого?

— Никс!

— Реджин!

Вдох. Выдох. Приласкай лоб Чейза. Не становись такой же безумной как она.

Появилась Люсия, за руку с Гарретом МакРивом.

— Реджин, слава богам, ты ж… Кого ты держишь?

Одним уголком губ Кэрроу сказала:

— Это тот парень, о котором я тебе рассказывала.

Глаза Люсии широко распахнулись.

— Это же не мужчина, который… пытал тебя?

— Все это очень сложно, Люс. Пр-просто помоги мне доставить его в Вал Холл.

— Помочь ему? — зарычал Гаррет. — После того, как он пытал моего кузена Уильяма? Который, кстати, всего на несколько мгновений отстает от нас и собирается порвать этого смертного на части.

Освобожденный от своего ошейника, Брандр шагнул вперед.

— Ему придется пройти через меня.

Его глаза пылали, мускулы увеличивались на глазах.

Наталья выставила свои ядовитые когти.

— И меня.

Тэд выпятил грудь.

— И меня тоже.

Гаррет выглядел совершенно сбитым с толку. Люсия пощипывала тетиву, разрываясь между привязанностью к ней и верностью своему возлюбленному. Где-то неподалеку слышался вой, крадущиеся шаги все ближе…

Это Мальком прервал затянувшееся молчание.

— Магистр и меня пытал.

Класс, еще один ненавистник.

— Ты получил свой месть, демон! Хочешь еще?

— Я получил Кэрроу благодаря ему, — сказал Мальком. — Я не хочу мстить. Я хочу возместить.

Кэрроу подняла на Малькома взгляд, в котором сияло восхищение.

— Начни с того, что перемести его к чертям из ловушки.

Глава 56

На протяжении двух дней Чейз лежал в постели Реджин в Вал Холле, бледный, сердце все еще билось слабо, и временами она думала, что он… умер.

Брандр уже вытоптал дыру в ковре, пока Реджин изо всех сил пыталась удержать надежду.

Никто не знал, что должно случиться, даже Никс, которая лишь рассеяно сказала:

— Какой милый маленький мальчик.

Теперь, когда наступило еще одно утро, Реджин перепроверила занавески, гарантирующие, что никакой свет не достанет его.

— Ты останешься с ним, Брандр? Мне нужно уйти на некоторое время.

Выполнить бессмысленное задание.

— Конечно.

Она наклонилась и поцеловала Чейза во влажный лоб. Повязав на себя позаимствованный меч, она вышла из спальни, спустилась вниз по лестнице к парадной двери Вал Холла.

Тэд и Наталья стояли у подъездной дорожки, попивая кофе и держа бессменную вахту с Никс.

Сестры Реджин первоначально не соглашались, чтобы полукровка-вампир Тэд и темная фея типа Натальи получили проход мимо привидений, но Реджин была непреклонна по отношению к их пребыванию.

— С доком все будет хорошо? — спросил ее Тэд.

— Он выкарабкается, — сказала Реджин, но и сама осознавала, что в ее голосе слышались истерические нотки, что слова были окрашены той же неуместной уверенностью, что и у людей, смотрящих прямо в дуло пистолета.

— Не задерживайся, Реджин! — крикнула Никс. — И еслиувидишь Бертил, передай, что уже довольно рано, а значит пора спать!

Ох. Никс действительно немного чок-чок.

Реджин бросила клок волос привидениям, чтобы пройти их охрану. Со своим вездесущим присутствием и грубой силой, летающие потусторонние существа не допускали никого в — или из — поместья Валькирий.

Но во дворе оставалось полагаться только на себя. Реджин убийственным взглядом окинула толпу, собравшуюся у ворот Вал Холла. Словно стая стервятников, они собрались, с нетерпением ожидая момента, когда смогут отпраздновать смерть Чейза… или же убить его.

Единственным, что удерживало их от атаки, были недавно восстановленные ворота, укрепленные защитным заклинанием Кэрроу.

Реджин прихлопнула руками, привлекая их внимание, а затем сначала подняла вверх, а затем резко опустила вниз указательные пальцы, жестом показывая им: Отсосите.

А потом направилась к болоту, что располагалось на территории Вал Холла.

У кромки воды она остановилась перед монументом, выглядевшим совершенно неуместно в излучине: Норвежский рунный камень, покрытый влажным мхом, взятый "взаймы на неопределенный срок" из Скандинавского музея естественной истории.

Сделав глубокий вдох, Валькирия преклонила перед ним колени. Откашлявшись, она пробормотала:

— Если ты слышишь, Один, это я — Реджин.

Она нервно рассмеялась.

— Я знаю, что вы с Фрейей спите, и вероятно эта мольба просто огромная трата времени. Но я не могла не попытаться. Кажется, я готова попытаться сделать что угодно.

Она сделала еще один глубокий вдох, пытаясь выровнять дыхание.

— Так вот, Один, мне нужна твоя помощь, мне нужно чтоб ты спас жизнь Деклана Чейза, то есть Эйдана Свирепого…

Она замолчала.

Это глупо. Она должна быть рядом с Чейзом, а не разговаривать с неодушевленными предметами.

«Что если он… умрет, пока меня нет?»

Она сглотнула. Значит, его просто все еще не будет. Снова обратив внимание на скалу, она сказала:

— Я знаю, что я не твоя любимая дочь, что никогда и не была ею. Но я все еще твоя дочь! Если ты продолжишь наказывать Эйдана за его гордость, то знай, что тем самым накажешь и меня тоже. Нет, ты уничтожишь меня этим.

Хотя она и пыталась сдержаться, слова, словно сами по себе вырывались наружу:

— Я ненавидела тебя за это! Как ты мог сделать со мной такое? Тысячу лет я прожила с проклятьем, когда могла бы прожить их с ним.

Ее голос сорвался, а слезы смущения залили лицо.

— Пожалуйста… пожалуйста, просто позволь мне провести это время с ним.